Assessing life balance of European people with multiple sclerosis: A multicenter clinimetric study within the RIMS network

Daphne Kos, Sofie Ferdinand, Marijke Duportail, Isaline Eijssen, Sofie Schouteden, Lore Kerkhofs, Jelka Jansa, Núria Fillo, Kathleen Matuska, Heleen Beckerman

Research output: Contribution to journalArticleAcademicpeer-review

Abstract

Background: Life balance is defined as “a satisfying pattern of daily activity that is healthful, meaningful, and sustainable to an individual within the context of his or her current life circumstances”. To assess life balance, the self-report instrument Life Balance Inventory (LBI) has been developed in the US. The aim of this study was to evaluate cross-cultural, construct validity and test-retest reliability of translated versions of the LBI in people with multiple sclerosis (MS) within different European cultures (Dutch, Flemish, Slovenian, and Spanish). Method: The LBI was translated according to the principles of forward/backward translation and the cultural adaption process of patient-reported outcomes and evaluated in people with MS in each country/language area. LBI (score range 1–3; higher scores refer to better balance) was registered twice with an interval of 7 days to evaluate test-retest reliability using Intraclass Correlation Coefficients (ICCs) and Bland Altman analyses. To evaluate construct validity, Pearson correlations of the LBI with quality of life, fatigue, depression and self-efficacy were explored. Results: The total sample (n = 313, 50 ± 11 years of age, MS duration 13 ± 8 years) consisted of five subsamples: Dutch (n = 81, 74% women, 54 ± 9.6 years of age), Flemish 1 (n = 42, 57% women, 49 ± 12 years), Flemish 2 (n = 105, 63% women, 50 ± 10.6 years), Slovenian (n = 48, 79% women, 44 ± 11.2 years) and Spanish (n = 37, 62% women, 47 ± 9.0 years). Baseline total LBI scores differed between subsamples (F(4, 312)=7.19, p < 0.001). ICC [95% CI] of total LBI was 0.88 [0.83–0.92] (Flemish 2), 0.65 [0.39–0.82] (Flemish 1), 0.55 [0.37–0.69] (Dutch), 0.45 [0.15–0.67] (Spanish) and 0.35 [0.07–0.59] (Slovenian). Systematic error was present in one sample; no proportional bias occurred. Correlations ranged from 0.05 to 0.55 for quality of life and self-efficacy, from −0.50 to 0.05 for fatigue and from −0.44 to −0.28 for depression, not fully supporting the hypotheses. Conclusion: The study results provide limited support for test-retest reliability, cross-cultural and construct validity of the LBI in different European subsamples. Although LBI may serve as a supportive tool in goalsetting in rehabilitation, the current version of LBI is not recommended for (international) research purposes.

Original languageEnglish
Pages (from-to)101879
JournalMultiple Sclerosis and Related Disorders
Volume39
DOIs
Publication statusPublished - Apr 2020

Cite this

Kos, Daphne ; Ferdinand, Sofie ; Duportail, Marijke ; Eijssen, Isaline ; Schouteden, Sofie ; Kerkhofs, Lore ; Jansa, Jelka ; Fillo, Núria ; Matuska, Kathleen ; Beckerman, Heleen. / Assessing life balance of European people with multiple sclerosis: A multicenter clinimetric study within the RIMS network. In: Multiple Sclerosis and Related Disorders. 2020 ; Vol. 39. pp. 101879.
@article{2ed4e751e77f46f3845bf97ca6223543,
title = "Assessing life balance of European people with multiple sclerosis: A multicenter clinimetric study within the RIMS network",
abstract = "Background: Life balance is defined as “a satisfying pattern of daily activity that is healthful, meaningful, and sustainable to an individual within the context of his or her current life circumstances”. To assess life balance, the self-report instrument Life Balance Inventory (LBI) has been developed in the US. The aim of this study was to evaluate cross-cultural, construct validity and test-retest reliability of translated versions of the LBI in people with multiple sclerosis (MS) within different European cultures (Dutch, Flemish, Slovenian, and Spanish). Method: The LBI was translated according to the principles of forward/backward translation and the cultural adaption process of patient-reported outcomes and evaluated in people with MS in each country/language area. LBI (score range 1–3; higher scores refer to better balance) was registered twice with an interval of 7 days to evaluate test-retest reliability using Intraclass Correlation Coefficients (ICCs) and Bland Altman analyses. To evaluate construct validity, Pearson correlations of the LBI with quality of life, fatigue, depression and self-efficacy were explored. Results: The total sample (n = 313, 50 ± 11 years of age, MS duration 13 ± 8 years) consisted of five subsamples: Dutch (n = 81, 74{\%} women, 54 ± 9.6 years of age), Flemish 1 (n = 42, 57{\%} women, 49 ± 12 years), Flemish 2 (n = 105, 63{\%} women, 50 ± 10.6 years), Slovenian (n = 48, 79{\%} women, 44 ± 11.2 years) and Spanish (n = 37, 62{\%} women, 47 ± 9.0 years). Baseline total LBI scores differed between subsamples (F(4, 312)=7.19, p < 0.001). ICC [95{\%} CI] of total LBI was 0.88 [0.83–0.92] (Flemish 2), 0.65 [0.39–0.82] (Flemish 1), 0.55 [0.37–0.69] (Dutch), 0.45 [0.15–0.67] (Spanish) and 0.35 [0.07–0.59] (Slovenian). Systematic error was present in one sample; no proportional bias occurred. Correlations ranged from 0.05 to 0.55 for quality of life and self-efficacy, from −0.50 to 0.05 for fatigue and from −0.44 to −0.28 for depression, not fully supporting the hypotheses. Conclusion: The study results provide limited support for test-retest reliability, cross-cultural and construct validity of the LBI in different European subsamples. Although LBI may serve as a supportive tool in goalsetting in rehabilitation, the current version of LBI is not recommended for (international) research purposes.",
keywords = "Cross-cultural validation, Meaningful activities, Patient reported outcome measure (PROM), Quality of life, Rehabilitation",
author = "Daphne Kos and Sofie Ferdinand and Marijke Duportail and Isaline Eijssen and Sofie Schouteden and Lore Kerkhofs and Jelka Jansa and N{\'u}ria Fillo and Kathleen Matuska and Heleen Beckerman",
year = "2020",
month = "4",
doi = "10.1016/j.msard.2019.101879",
language = "English",
volume = "39",
pages = "101879",
journal = "Multiple Sclerosis and Related Disorders",
issn = "2211-0348",
publisher = "Elsevier",

}

Kos, D, Ferdinand, S, Duportail, M, Eijssen, I, Schouteden, S, Kerkhofs, L, Jansa, J, Fillo, N, Matuska, K & Beckerman, H 2020, 'Assessing life balance of European people with multiple sclerosis: A multicenter clinimetric study within the RIMS network' Multiple Sclerosis and Related Disorders, vol. 39, pp. 101879. https://doi.org/10.1016/j.msard.2019.101879

Assessing life balance of European people with multiple sclerosis: A multicenter clinimetric study within the RIMS network. / Kos, Daphne; Ferdinand, Sofie; Duportail, Marijke; Eijssen, Isaline; Schouteden, Sofie; Kerkhofs, Lore; Jansa, Jelka; Fillo, Núria; Matuska, Kathleen; Beckerman, Heleen.

In: Multiple Sclerosis and Related Disorders, Vol. 39, 04.2020, p. 101879.

Research output: Contribution to journalArticleAcademicpeer-review

TY - JOUR

T1 - Assessing life balance of European people with multiple sclerosis: A multicenter clinimetric study within the RIMS network

AU - Kos, Daphne

AU - Ferdinand, Sofie

AU - Duportail, Marijke

AU - Eijssen, Isaline

AU - Schouteden, Sofie

AU - Kerkhofs, Lore

AU - Jansa, Jelka

AU - Fillo, Núria

AU - Matuska, Kathleen

AU - Beckerman, Heleen

PY - 2020/4

Y1 - 2020/4

N2 - Background: Life balance is defined as “a satisfying pattern of daily activity that is healthful, meaningful, and sustainable to an individual within the context of his or her current life circumstances”. To assess life balance, the self-report instrument Life Balance Inventory (LBI) has been developed in the US. The aim of this study was to evaluate cross-cultural, construct validity and test-retest reliability of translated versions of the LBI in people with multiple sclerosis (MS) within different European cultures (Dutch, Flemish, Slovenian, and Spanish). Method: The LBI was translated according to the principles of forward/backward translation and the cultural adaption process of patient-reported outcomes and evaluated in people with MS in each country/language area. LBI (score range 1–3; higher scores refer to better balance) was registered twice with an interval of 7 days to evaluate test-retest reliability using Intraclass Correlation Coefficients (ICCs) and Bland Altman analyses. To evaluate construct validity, Pearson correlations of the LBI with quality of life, fatigue, depression and self-efficacy were explored. Results: The total sample (n = 313, 50 ± 11 years of age, MS duration 13 ± 8 years) consisted of five subsamples: Dutch (n = 81, 74% women, 54 ± 9.6 years of age), Flemish 1 (n = 42, 57% women, 49 ± 12 years), Flemish 2 (n = 105, 63% women, 50 ± 10.6 years), Slovenian (n = 48, 79% women, 44 ± 11.2 years) and Spanish (n = 37, 62% women, 47 ± 9.0 years). Baseline total LBI scores differed between subsamples (F(4, 312)=7.19, p < 0.001). ICC [95% CI] of total LBI was 0.88 [0.83–0.92] (Flemish 2), 0.65 [0.39–0.82] (Flemish 1), 0.55 [0.37–0.69] (Dutch), 0.45 [0.15–0.67] (Spanish) and 0.35 [0.07–0.59] (Slovenian). Systematic error was present in one sample; no proportional bias occurred. Correlations ranged from 0.05 to 0.55 for quality of life and self-efficacy, from −0.50 to 0.05 for fatigue and from −0.44 to −0.28 for depression, not fully supporting the hypotheses. Conclusion: The study results provide limited support for test-retest reliability, cross-cultural and construct validity of the LBI in different European subsamples. Although LBI may serve as a supportive tool in goalsetting in rehabilitation, the current version of LBI is not recommended for (international) research purposes.

AB - Background: Life balance is defined as “a satisfying pattern of daily activity that is healthful, meaningful, and sustainable to an individual within the context of his or her current life circumstances”. To assess life balance, the self-report instrument Life Balance Inventory (LBI) has been developed in the US. The aim of this study was to evaluate cross-cultural, construct validity and test-retest reliability of translated versions of the LBI in people with multiple sclerosis (MS) within different European cultures (Dutch, Flemish, Slovenian, and Spanish). Method: The LBI was translated according to the principles of forward/backward translation and the cultural adaption process of patient-reported outcomes and evaluated in people with MS in each country/language area. LBI (score range 1–3; higher scores refer to better balance) was registered twice with an interval of 7 days to evaluate test-retest reliability using Intraclass Correlation Coefficients (ICCs) and Bland Altman analyses. To evaluate construct validity, Pearson correlations of the LBI with quality of life, fatigue, depression and self-efficacy were explored. Results: The total sample (n = 313, 50 ± 11 years of age, MS duration 13 ± 8 years) consisted of five subsamples: Dutch (n = 81, 74% women, 54 ± 9.6 years of age), Flemish 1 (n = 42, 57% women, 49 ± 12 years), Flemish 2 (n = 105, 63% women, 50 ± 10.6 years), Slovenian (n = 48, 79% women, 44 ± 11.2 years) and Spanish (n = 37, 62% women, 47 ± 9.0 years). Baseline total LBI scores differed between subsamples (F(4, 312)=7.19, p < 0.001). ICC [95% CI] of total LBI was 0.88 [0.83–0.92] (Flemish 2), 0.65 [0.39–0.82] (Flemish 1), 0.55 [0.37–0.69] (Dutch), 0.45 [0.15–0.67] (Spanish) and 0.35 [0.07–0.59] (Slovenian). Systematic error was present in one sample; no proportional bias occurred. Correlations ranged from 0.05 to 0.55 for quality of life and self-efficacy, from −0.50 to 0.05 for fatigue and from −0.44 to −0.28 for depression, not fully supporting the hypotheses. Conclusion: The study results provide limited support for test-retest reliability, cross-cultural and construct validity of the LBI in different European subsamples. Although LBI may serve as a supportive tool in goalsetting in rehabilitation, the current version of LBI is not recommended for (international) research purposes.

KW - Cross-cultural validation

KW - Meaningful activities

KW - Patient reported outcome measure (PROM)

KW - Quality of life

KW - Rehabilitation

UR - http://www.mendeley.com/catalogue/assessing-life-balance-european-people-multiple-sclerosis-multicenter-clinimetric-study-within-rims

U2 - 10.1016/j.msard.2019.101879

DO - 10.1016/j.msard.2019.101879

M3 - Article

VL - 39

SP - 101879

JO - Multiple Sclerosis and Related Disorders

JF - Multiple Sclerosis and Related Disorders

SN - 2211-0348

ER -